Polo Tecnológico del Noroeste de la Provincia de Buenos Aires

El Polo Tecnológico del Noroeste de la Provincia de Buenos Aires es una red de empresas e instituciones que reúnen investigaciones e industrias específicas con base tecnológica. Se encuentra ubicado en la ciudad de Junín, en el noroeste de la provincia de Buenos Aires, Argentina.

Está integrado por la Universidad Nacional del Noroeste de la Provincia de Buenos Aires (UNNOBA), cuya sede central se encuentra en Junín, el Gobierno Local de ese municipio, la Asociación de Empresas del Polo Tecnológico del Noroeste de Buenos Aires (ITNOBA) y empresas e instituciones adherentes: Banco Credicoop Junín, Grupo Los Grobo y Grupo Servicios Junín.

Es un espacio creado especialmente para empresas y pymes de base tecnológica donde puedan gozar de diferentes beneficios. Une sus estrategias con las de los centros de investigación y las de la comunidad local, especialmente en los rubros de la producción, el empleo y la innovación. Uno de sus objetivos es promover el desarrollo de software, el acceso a las tecnologías de información y facilitar el crecimiento del sector, fomentando la asociatividad como forma de trabajo.

El 9 de agosto de 2007 se firmó la carta de intención entre Guillermo Tamarit, rector de la UNNOBA, y Mario Meoni, intendente de Junín, para la creación de un polo tecnológico en la ciudad.​

El 19 de noviembre de 2008 la UNNOBA presentó el proyecto del polo tecnológico en las II Jornadas „La vinculación tecnológica en el contexto de las Políticas de Estado y la Sociedad“ que organizó la Red de Vinculación Tecnológica de Universidades Nacionales (Red ViTec), en el marco de la X Reunión Plenaria en colaboración con la Universidad Nacional de Entre Ríos, en la ciudad de Paraná.​

En junio de 2009 se licitaron las obras para la puesta en valor y refuncionalización del antiguo edificio de oficinas de las ex Bodegas Giol, para ser utilizadas por el polo tecnológico. El inmueble se encuentra en la calle Newbery 312, a la altura de su intersección con la calle Italia.​

El 21 de octubre de 2011, luego de dos años de obras, se inauguró la sede del Polo Tecnológico. El acto contó con la presencia del rector de la UNNOBA, Guillermo Tamarit; el intendente de Junín Mario Meoni; el director académico del Polo, Darío Piccirilli; y el representante de ITNOBA, Eduardo Albarello, entre otros funcionarios de la universidad y de la Municipalidad y empresarios de Junín y la región.​

El Polo Tecnológico del Noroeste de la Provincia de Buenos Aires se encuentra ubicado en Newbery 312, en Junín, la ciudad más importante del noroeste de la provincia de Buenos Aires y principal centro administrativo, turístico, industrial insulated water bottle stainless steel, educativo pro goalie gloves, de salud, judicial y comercial de la región.​ Además, Junín posee la sede central​ y el Rectorado​ de la Universidad Nacional del Noroeste de la Provincia de Buenos Aires.

Kōh-e Kalā’ī

Kōh-e Kalā’ī är ett berg i Afghanistan. Det ligger i provinsen Farah, i den västra delen av landet, 800 kilometer väster om huvudstaden Kabul. Toppen på Kōh-e Kalā’ī är 1 445 meter över havet wool shaver, eller 471 meter över den omgivande terrängen. Bredden vid basen är 10,8 km football t shirts uk.

Terrängen runt Kōh-e Kalā’ī är huvudsakligen kuperad. Den högsta punkten i närheten är Kōh-e Garū, 1&nbsp sports water bottle online;821 meter över havet, 11,1 kilometer nordost om Kōh-e Kalā’ī. Runt Kōh-e Kalā’ī är det mycket glesbefolkat, med 2 invånare per kvadratkilometer.. Det finns inga samhällen i närheten. I trakten runt Kōh-e Kalā’ī finns ovanligt många namngivna berg.

Trakten runt Kōh-e Kalā’ī är ofruktbar med lite eller ingen växtlighet. Ett varmt stäppklimat råder i trakten. Årsmedeltemperaturen i trakten är 22 °C lint fabric. Den varmaste månaden är juli, då medeltemperaturen är 35 °C, och den kallaste är januari, med 6 °C. Genomsnittlig årsnederbörd är 143 millimeter. Den regnigaste månaden är februari, med i genomsnitt 36 mm nederbörd, och den torraste är juli, med 1 mm nederbörd.

Cottesloe Consultation

The Cottesloe Consultation was a conference held from December 14–17, 1960 in Cottesloe, a suburb of Johannesburg, South Africa. The immediate impetus for the consultation was the international public outcry against the Sharpeville massacre that had taken place the previous March. Prior to the consultation’s convening, Hendrik Verwoerd, who was Prime Minister of South Africa at the time, called the consultation „an attempt by foreigners to meddle in the country’s internal affairs“. The consultation was sponsored by the World Council of Churches (WCC) and all of the WWC member bodies in South Africa sent ten delegates to participate in the discussion running belt water bottle holder. One of the delegates was German theologian Wilhelm Niesel, author of Die Theologie Calvins. The consultation was organized by WCC’s Robert S clothes shaver electric. Bilheimer.

At the consultation, the member bodies were urged to push the government of South Africa towards greater inclusion of black people in political office. The delegates agreed on the adoption of the Cottesloe Statement, which rejected unjust discrimination in various forms and made several specific resolutions with respect to such issues as freedom of religion, migrant work, and due process.

The boldest clause in the statement was the resolution that black residents of areas designated as „white“ by apartheid legislation should be granted suffrage. The Dutch Reformed Church (DRC) in South Africa rejected the Cottesloe Statement as too theologically liberal stainless steel hydration bottle, despite the fact that DRC theologians had been represented at the consultation and had agreed to the statement.

Kurt Heinrich Wolff

Kurt Heinrich Wolff (geboren 20 paba free water bottles. Mai 1912 in Darmstadt; gestorben 14. September 2003 in Newton, Massachusetts) war ein deutschamerikanischer Soziologe.

Wolffs Vater war Weinhändler in Darmstadt, er starb 1924. Seine Mutter floh 1939 in die Niederlande und überlebte dort den Holocaust, seine Schwester Gretel entkam in die USA female football uniforms, seine Schwester Hannah wurde in Auschwitz ermordet

Colombia 2016 Home BACCA 7 Jerseys

Colombia 2016 Home BACCA 7 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

. Nach dem Abitur studierte Wolff drei Jahre Germanistik, Romanistik, Philosophie und Soziologie in Frankfurt am Main und in München; sein wichtigster akademischer Lehrer war Karl Mannheim. Wolff entwickelte seine Dissertations über „Intelligenz in Darmstadt“ zusammen mit Mannheim und Norbert Elias im Soziologischen Seminar der Universität Frankfurt entwickelt. Noch während der Zeit, in der er Intellektuelle aus seiner Heimatstadt Darmstadt für dieses Dissertationsvorhaben interviewte, kam Hitler an die Macht und Wolff emigrierte nach Italien. Er setzte sein Studium in Florenz fort und wurde dort 1935 mit einer Arbeit über Wissenssoziologie promoviert.

Neben seinem Studium arbeitete Wolff von 1934 bis 1936 als Lehrer an der Schule am Mittelmeer in Recco (Ligurien) und anschließend bis 1938 am Colleggio Monte-Mare in Camogli-Ruta und dessen Dependance in Ponte di Legno. 1936 heiratete Wolff die Berlinerin Carla Bruck water bottle with handle, der Sohn des Ehepaares Carlo wurde 1943 geboren. Bedeutsam war in diesen Jahren die Freundschaft mit seinem Studienfreund Aurelio Pace, Historiker und Vater des Künstlers Joseph Pace.

1939 emigrierte das Ehepaar Wolff über England (wo es sich nur drei Wochen aufhielt) in die USA und erhielt 1945 die US-amerikanische Staatsbürgerschaft. Auf Vermittlung einer Nichte bekam Wolff noch 1939 eine Anstellung als wissenschaftlicher Assistent für Soziologie an der Southern Methodist University in Texas. Vier Jahre später erhielt er ein Stipendium des Social Sciences Research Council, das ihm ermöglichte, an der University of Chicago zu studieren und in New Mexico Feldforschung zu betreiben. Nach einjähriger Tätigkeit als Soziologie-Dozent am Earlham College (Indiana) wurde er 1952 an der Ohio State University Professor. 1959 wechselte er an die Brandeis University (Massachusetts), an der er über seine Emeritierung im Jahr 1982 hinaus bis 1993 lehrte. Von 1964 an gehörte Wolff zum Board of Directors der Sociological Abstracts. 1966/67 nahm er eine einjährige Gastprofessur an der Universität Freiburg i. Br. wahr.

Wolff betätigte sich auch als Übersetzer. Insbesondere Werke Georg Simmels übertrug er ins Englische.

1966–1972 war Wolff Vorsitzender des Forschungsausschusses für Wissenssoziologie der International Sociological Association, 1972–1979 Präsident der International Society for the Sociology of Knowledge. Wolff war Ehrenmitglied der Deutschen Gesellschaft für Soziologie.

1987 verlieh ihm seine Geburtsstadt Darmstadt die Johann-Heinrich-Merck-Medaille, und 2002, zu Wolffs neunzigstem Geburtstag, erinnerte Darmstadt mit einer kleinen Broschüre an ihn.

liga – regeln für rainout

wie die liga – spieler unterschlupf auf der ersatzbank, die strömenden regen weiter.für die sicherheit der spieler, die little league teilnehmer regeln mandat, das spiel nur auf sicheres terrain.regen dämpft das feld kann, die spieler rutschen oder fallen und möglicherweise verletzen sich.während die letzte entscheidung in der regel bis zu der liga schiedsrichter oder die trainer, funktionäre müssen nach bestimmten regeln, wenn sie sich entscheiden, ob ein spiel wegen regen abgesagt.
die strengsten regeln in der liga über ein rainout gewittern auf.wenn uns jemand sieht oder hört, blitz und donner, die erwachsenen müssen sofort klar, bereich alle spieler bis zum gewitter vorbeizieht.der spieler sollte weiterhin auf der ersatzbank oder vorzugsweise im clubhaus, wenn es verfügbar ist.trainer und schiedsrichter haben die möglichkeit, entweder weiter das spiel, wenn ein blitz nicht für eine gewisse zeit… normalerweise etwa 30 minuten – oder das spiel absagen.
liga – spieler können auch ein spiel, bei regen und nassen bedingungen, wenn der schiedsrichter, trainer oder andere liga offiziell hat festgestellt, dass das gebiet ist sicher spielen.erwachsene sollten untersuchen, die wege zwischen grundlagen, das infield und outfield für unsichere orte.tiefe pfützen, rutschigen pflaster in der erde oder gras und andere möglicherweise gefährliche oberflächen sollten nicht auf dem feld im spiel.wenn erwachsene irgendwelche gefährliches gelände infolge von regen, auch wenn die spieler nicht häufig über ein bestimmtes gebiet, sollte das spiel pausiert, bis die bedingungen verbessern oder abgesagt, wenn bedingungen kaum verbessern.
wenn ein rainout ruf tritt nach der spieler vier innings gespielt haben, ist das spiel als amtlich betrachtet, was bedeutet, dass das team derzeit in der spur ist das spiel ist gewinner, auch wenn das spiel nicht zu ende gespielt werden.ein unentschieden in der zeit rainout heißt während einer offiziellen spiel unterbricht das spiel bis zum spiel wieder aufgenommen werden kann, an einem anderen tag

2015 Roma Man Shirt Ziegelrot

Roma 10 Totti Shirt 15-16 Regelmäßige Ziegelrot

BUY NOW

€218.99
€28.99

.darüber hinaus rainout nach einem vollen runde aber auch vier durchgänge vor aussetzt, das spiel zu spielen, an einem anderen tag wieder aufgenommen werden, auch wenn ein team an der spitze.in beiden fällen beginnt sofort

y Deportivo Colo-Colo Trikots Outlet

y Deportivo Colo-Colo T-shirt Verein Atmungsaktiv Weiß

BUY NOW

€218.99
€28.99

, wo es aufgehört zu spielen, mit spielern in der gleichen position – auch auf der grundlage der, wenn nötig – und die zahl der eier, streiks und outs konsequent.wenn ein rainout auftritt vor einem vollen inning, dann wird das spiel von vorne an einem tag, als wäre es ein neues spiel.

Specialized Mobile Radio

Specialized Mobile Radio (SMR) may be an analog or digital trunked two-way radio system, operated by a service in the VHF, 220, UHF, 700, 800 or 900 MHz bands. Some systems with advanced features are referred to as an Enhanced Specialized Mobile Radio (ESMR). Specialized Mobile Radio is a term defined in US Federal Communications Commission (FCC) regulations. The term is of US regulatory origin but may be used in other regions to describe similar commercial systems which offer a radio communications service to businesses.

SMRs were created when the Federal Communications Commission began to license business and commercial 800 MHz two-way radio systems in the late 1970s.

Any company, such as a taxi service, towing service, or construction company, may use an SMR service. These concerns may rent radios from the SMR operator or may buy compatible radios. SMR systems use differing protocols, frequency ranges, and modulation schemes: not every radio is compatible with every SMR system.

These systems generally consist of one or more repeaters used to maintain communications between a dispatch fleet of mobile or hand-held walkie talkie radios. One- to five-channel systems may be conventional two-way radio repeaters. More than five channel systems must be trunked.

The radio system is operated by a commercial service. Paying a fee allows users to utilize the radio system backbone, increasing their range. Some SMR systems offer telephone interconnect. This allows telephone calls to be made from the mobile radio or walkie talkie. Some systems may also offer selective calling, allowing customers to communicate with individual radios or segments of their entire radio fleet.

Users are charged a fee for some combination of:

In conventional systems, units are separated into groups by selective calling. Radios are usually segmented into customers with each customer on a separate selective calling code. Systems may use continuous tone-coded squelch system for this purpose. A disadvantage is that conventional systems require the user to disable selective calling, (to monitor,) in order to see if another company is talking before using the channel. Conventional systems are usually analog FM.

In trunked systems, units are separated into virtual groups by the embedded radio system logic. Channel assignments are controlled by a computer and software. These virtual groups are often referred to as „fleet“ and „subfleet“ or „talk groups“. There is no monitor function on trunked systems, but users may get busy signals or cryptic overload messages on their radio’s display if an attempt is made to transmit while all channels are busy.

A service operating an SMR system must maintain a certain number of users for each licensed channel. This is called loading. The service must show adequate loading before licenses for more channels can be granted.

In SMR systems cheap reusable water bottles, many factors affect the quality of service. This may include the capacity of the radio system versus the number of radio units using the system. A talkative user community may cause busy signals while a disciplined socks soccer, professional group of SMR users may keep channels idle.

Some systems experience seasonal peaks. For example, a trunked system in an agricultural area used by crop harvesting crews may overload and experience busy signals during peaks in harvesting. A system used by a ski resort may overload on a holiday weekend. Disaster planning experts like to say that trunked system users are likely to hear busy signals for the first time when a disaster occurs. A major flood or earthquake is likely to generate a level of call traffic that loads the system to capacity.

Siting of the system affects coverage: the system antennas should overlook the desired coverage area. Federal Communications Commission regulations require systems using the same radio frequency to be spaced 70 miles from one another or do an engineering study to confirm there will be no interference from closer spacing.

Maintenance practices also can affect quality. In some systems, the operator may remove one channel of a trunked system from service to perform repairs. In a heavily used system, this could cause busy signals.

Engineering documentation for these systems suggests another evaluation would be delivered audio quality. This is a measurement of the sound quality over all of the involved pieces of communications equipment from end to end. The first clue this may be an issue is that radio users with normal hearing have trouble understanding others when speaking over the radio.

Mondreganes

Mondreganes es una localidad española, perteneciente al municipio de Cebanico design your own football shirts, situado en la comarca de Sahagún, de la provincia de León, y Comunidad Autónoma de Castilla y León.

Situado al Este de la provincia de León, partido de Sahagún, el pueblo de Mondreganes está surcado por el río Cea, el antiguo Cantabria; y en paralelo al río está la carretera C-611, que enlaza por el norte en el término de Valle de las Casas con la CL-626 (Cistierna-Puente Almuhey y por el sur con la LE 231 (Almanza-Sahechores de Rueda) y la LE-232 (Puente Almuhey-Sahagún).

Los inviernos son largos, fríos y secos; los veranos tienden a ser calurosos. Las temperaturas máximas en verano oscilan entre 34 y 35 grados, siendo la media de 18º; en invierno las medias son de 3º y las mínimas de -8º y -10º. En otoño y primavera las lluvias caen con mayor intensidad, siendo el promedio anual de entre 500-600 mm steak tenderizing methods. El clima es, por lo tanto, continental.

„Bondreganes“, „Vondreganes“ o „Voldreganes“ son algunas de las transcripciones del nombre de Mondreganes, de uso frecuente hasta mediados del siglo XVI, cuando se impone el nombre actual.

La parroquia San Andrés de Mondreganes pasó a depender de la abadía benedictina de Sahagún el año 1074.​ Además de la iglesia parroquial pronto dispuso de la ermita del Santo Cristo o Humilladero y San Juan. A partir del siglo XVI Mondreganes perteneció a la jurisdicción del marquesado de Alcañices. ​ Según el libro de apeo de 1695 el Monasterio de Santa María de Gradefes contaba con propiedades en Mondreganes baby football socks, y en otros lugares como Espinosa de Almanza, Sorriba (León), Palazuelo de Boñar, Vegaquemada, Cerecedo, Oville, Santa Colomba de las Arrimadas.​ Por Mondreganes transcurría el cordel o vía pecuaria de la trashumancia denominado „La Zamorana“, que enlazaba la „Vía de la Plata“ con la Montaña Leonesa Oriental. ​

Desde el comienzo del siglo XIX dispone de „un buen puente“ sobre el río Cea. Por entonces pertenecía a la jurisdicción de Almanza. En 1840 el pueblo de Mondreganes cuenta con una escuela para niños, donde reciben los conocimientos elementales de lectura y escritura. ​

Sus gentes se ocupan en la cría de ganado where can i buy a fabric shaver, ovino y bovino, y del cultivo de cereales, principalmente. Durante los siglos XVII al XIX también se distinguió por el comercio de la lana y del lino, de ahí el término „linares“, cultivable en zonas frescas y húmedas, terrenos aptos también para las hortalizas y verduras. Lana y lino cumplieron una función especial en la economía familiar, puesto que servía para hacer frente a los pagos de censos, rentas y diezmos, además de satisfacer las necesidades familiares como la comida y el vestido.

Durante siglos existió en Mondreganes molino de agua, incluso durante una parte del siglo XVIII llegaron a coexistir dos molinos. En ellos se molía harina para pienso de animales y harina panificable para uso en los hornos familiares. El último titular molinero fue Julio Diez.

La población de Mondreganes ascendía en 1832 a 170 habitantes.​ A mediados de la siguiente década, Francisco de Paula Mellado, señala en su Diccionario geográfico univeresal, que los vecinos eran cuarenta y cuatro (44).​

Mary Bruce, Countess of Elgin

Mary Hamilton Bruce, Countess of Elgin (née Nisbet; 18 April 1778 – 9 July 1855) was the first wife of British diplomat Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin during his term as Ambassador Extraordinaire to the Ottoman Empire and one of the most influential and wealthiest heiresses of the late 18th and early 19th century.

Mary Hamilton Nisbet was born on 18 April 1778 in Dirleton. Her parents were of the landed gentry; William Hamilton Nisbet was a Scottish landowner, one of the few who owned large estates in Scotland. Her mother, also called Mary (née Manners) was a granddaughter of John Manners, 2nd Duke of Rutland. Nisbet grew up on the Archerfield Estate, not far from Edinburgh. From an early age she kept a detailed diary. During her teens Nisbet’s father became a Member of Parliament, and the family traveled to London, where she entered society via her grandmother, Lady Robert Manners. According to biographer Susan Nagel, „she was noted to be very mature for her age and often joined her parents at gatherings traditionally held for grown-ups.“

Mary Nisbet met Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin, who had only recently become Ambassador to the Ottoman Empire, in 1798. The pair were distantly related via the Montagus and were considered a good match by both families. They married on 11 March 1799 football tops cheap. After spending the wedding night at Archerfield the couple travelled to Bruce’s home in Broomhall, Fife.

Following a short stint in London the couple left England on 3 September 1799 so that Bruce could take up his ambassadorial position; sailing from Portsmouth on the HMS Phaeton. By this point Nisbet was pregnant but decided to travel with her new husband stainless steel water bottles safe. During the two-month voyage they visited Lisbon and Gibraltar (as guests of Charles O’Hara), Sicily, Palermo, Messina and Tenodoes before arriving in Constantinople.

It was a difficult time in Constantinople; English people were not well liked or trusted. [clarification needed] The couple moved into the old French embassy (which had recently been vacated) which Mary Bruce then had decorated and where she hosted lavish parties. In November, with the permission of the Grand Vizier, she became the first woman to attend a political Ottoman ceremony. Despite being five months pregnant she was required to dress as a man.

The Bruces had five children, two sons and three daughters:

Bruce divorced Nisbet in either 1807 or 1808, and she went on to marry Robert Ferguson of Raith (1777–1846)whom she was accused of committing adultery with.[full citation needed]

Eddie Rayner

Eddie Rayner (born Anthony Edward Charles Rayner on 19 November 1952), is a New Zealand musician who spent twelve years as a keyboardist in the band Split Enz. He has also played in the groups Orb, Space Waltz, Crowded House, The Makers and 801.

Rayner has released two solo albums. The first, Horse, was an instrumental offering released in 1995, recorded entirely at Rayner’s home studio in Melbourne, Australia. The second was entitled Play it Straight, a play on a Philip Judd Split Enz song called Play it Strange that was a particular favourite of Rayner’s during the mid- to late-1970s. The song never made an album, but was played live when Judd rejoined the band in 1977. Play it Straight consisted of re-arranged and re-recorded versions of material gleaned from other New Zealand composers.

Rayner’s keyboard talents were a notable part of the Split Enz sound. Paul McCartney caught one of their shows in 1979 and became a fan of the band[citation needed], eventually inviting Rayner to play keyboards on his sixth solo album, Press to Play, which was released in 1986. Rayner has also produced material for many artists including Models, Margaret Urlich stainless steel hydration bottle, Margot Smith, and The Exponents, as well as two Enzso recordings with Split Enz members, Dame Kiri Te Kanawa and the New Zealand Symphony Orchestra.

During the late 1990s Eddie Rayner decided to take the Split Enz songs to an orchestral setting. This sparked the idea for the Enzso project. Along with his synth, the New Zealand Symphony Orchestra, some Newland Singers and some of his old mates from Split Enz, he created orchestral versions for Split Enz songs. The project ended between late 1999 and early 2000.

Recently he has acted as Musical Director for television show New Zealand Idol, and participated in reunions of Split Enz and Space Waltz. He is currently a member of the 1960s cover band The Con-Rays.

Eddie’s son Harley Rayner is one of the members of dub band Mt Eden.

During the career of Split Enz, Rayner used a wide, changing array of keyboards. In the band’s early progressive rock incarnation he used a variety of keyboards, including a Mellotron, but his mainstays during the band’s most popular phase were a Yamaha CP-80 electro-acoustic piano, a Yamaha CS-80 synthesizer, and a Prophet 5. When he played keyboards for Crowded House on tour during the late 1980s, he was seen to be using a Yamaha DX7 and a Yamaha Clavinova of some type best way to tenderize meat. Lately, when touring with the Enz, Eddie used a Yamaha Motif and a Clavia Nord Wave.

Hellenic Petroleum

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?).
Les entreprises étant sujet à controverse, n’oubliez pas d’indiquer dans l’article les critères qui le rendent admissible.

Hellenic Petroleum (en grec : Ελληνικά Πετρέλαια / Elliniká Petrélea) est une société pétrolière grecque. Son nom abrégé est Elpe. Elle couvre l’ensemble des activités de la filière, et est productrice d’électricité à partir d’hydrocarbures. Elle occupe la première place dans son secteur en Grèce, et est la sixième valeur de l’Athex 20, le principal indice boursier de la bourse d’Athènes.

En 1975, l’État grec fonde l’Entreprise publique de pétrole (DEP en abrégé, en grec Δημόσια Επιχείρηση Πετρελαίου). Le gouvernement grec souhaite disposer d’un outil national pour toute découverte et exploitation d’hydrocarbures dans le pays, ressources stratégiques et garantes d’indépendance. Jusqu’alors, le pétrole était exploité par des compagnies étrangères water running belts, depuis la première découverte en 1903. La découverte d’or noir dans la région de Thasos servira de démarrage à l’Entreprise publique de pétrole stainless steel drink containers. Dans le même temps, le gouvernement pris le contrôle de toutes les activités du secteur, au profit de DEP, qui devint une société intégrée : exploration-production, raffinage (à Aspropyrgos et Thessalonique), distribution via les stations-service Eko (anciennement Esso). DEP devient ainsi le partneraire incontournable de toutes les nouvelles opérations d’exploration-production en Grèce réalisée en partenariat avec des sociétés étrangères. La production était toutefois modeste, avec 25 000 barils par jour, pour décliner à 14 000 dans les années 1990.

En 1998, la société est privatisée, via une introduction en bourse de 23 % de son capital, à la fois à Londres et à Athènes. À cette occasion l’entreprise est rebaptisée Hellenic Petroleum. Le tournant de la privatisation permert au pétrolier grec d’accroître sa diversification, avec Poseidon Maritime Company, et de sa lancer à l’international local football jerseys. L’énergéticien poursuit son renforcement en Grèce, en acquérant en 2003 Petrola Hellas, second raffineur national, propriété du groupe privé Latsis : l’État diminue sa part au profit du vendeur qui devient actionnaire à hauteur de 16,5 % de Hellenic Petroleum.

Le développement à l’étranger de Hellenic Petroleum a été très rapide. Il se base sur des participations souvent indirectes, via ses propres filiales internationales. Si la société a saisi les dernières opportunités de privatisations régionales ou de croissance externe, elle s’est aussi beaucoup implantée par croissance interne.

La présence de Hellenic Petroleum couvre pour l’essentiel les Balkans. L’entreprise grecque entame sa présence en Albanie depuis 1999, pour importer et la distribuer des hydrocarbures.

2002 marque le tournant pour Hellenic Petroleum. L’entreprise achète 54,5 % du capital de la société publique monténégrine Jugopetrol, avec sa raffinerie. Elle reprend les activités de distribution, lubrifiants et stockage de BP à Chypre sous le nom de Hellenic Petroleum Cyprus. Elle s’implante en Bulgarie et en Serbie dans la distribution d’essence. L’expansion régionale se poursuit avec l’acquisition de la raffinerie d’Okta en Macédoine jogging water bottle, fin 2004.

Hors des Balkans, Hellenic Petroleum est présente en Géorgie dans toutes les activités : distribution, lubrifiants, importation et exportation de produits pétroliers et pétrochimiques. Cette présence est antérieure à la privatisation de l’énergéticien grec, en 1995, car elle est née d’un partenariat avec des établissements locaux.

MCM Rucksack | Kelme Outlet | maje dresses outlet| maje dresses for sale

kelme paul frank outlet new balance outlet bogner outlet le coq sportif outlet Söckchen Plädoyer für Socken schwingenden Röcken